본문 바로가기
영어 (English)/매일 영어 - 인턴 (Intern)

[매일 영어 + 영어공부 혼자 하기 프로젝트] 영화로 영어 공부 하기 + 영어 쉐도잉 - '인턴 (Intern)' 대본 완전 해석본 Part 35

by ★√★ 2021. 4. 15.

 안녕하세요, 영화로 영어 공부하기 위한 자료로써, 영어 쉐도잉을 통해서 공부하는 자료입니다. 영화로는 '인턴 (Intern)'을 선정하였고, 공부하는 방식은 인턴 영화의 대본을 하나하나 완전히 해석하면서 이해하고 그 이후에 쉐도잉을 하는 방식입니다.

 

인턴-포스터-사진
인턴-출처-인턴-영화

 

'인턴 (Intern)' 대본 해석

:  영어화로 영어 공부하기 노팅힐 편을 마무리하고 (사실 좀 수정할 부분이 있긴 있습니다. 이 부분은 시간을 두고 천천히 할 예정입니다. ^^) 추가적으로 영화로 영어 공부하기 포스팅을 시작하였습니다.

 

▼ 이번에 선택한 영화는 애너 해서웨이가 여주인공으로 나왔던 인턴(Intern)입니다. 나름대로 저도 인상 깊게 봤던 영화라 작업하면서도, 기대를 하고 있습니다. 그럼 제 포스팅이 조금이나 도움이 되길 바라면, 저 나름대로 열심히 준비해보도록 하겠습니다. 

 

341 Jules : I mean, we're super cas here.

- Jules : 저흰 슈퍼 캐주얼이 드레스 코드예요

 

해설 : "super cas" 는 "super casual" 이라는 것을 구어체로 빨리 말하면서 줄여서 애기하는 것이라고 이해하시면 됩니다.

 

342 Ben : Well, I'm comfortable in a suit, if it's okay. 

- Ben : 괜찮다면 난 양복이 편해요

 

해설 : "I am in a suit" 는 "a suit" 안에 있다는 의미니까, 정장을 입고 있다라고 생각하시면 됩니다. 그래서 "I'm comfortable in a suit" 는 "정장을 입고 있는 게 편해요" 라고 해석하시면 됩니다.

 

343 Jules : No, it's fine. Old-school.

- Jules : 네, 괜찮아요 옛날 방식이죠

 

해설 : "Old-school" 의 사전적인 의미는 "전통적인", "보수적인" 이라는 뜻이 있습니다. 여기에서는 "옛날 방식" 이라고 의역해서 해석해 드린 내용입니다.

 

344 Ben : Exactly. At least I'll stand out.

- Ben : 맞아요, 최소한 나 혼자 튀잖아요

 

해설 : "stand out" 를 직역하면, "밖으로 서 있다" 라고 할 수 있는데, 즉 남들 눈에 튄다는 것이죠.

 

345 Jules : I don't think you need a suit to do that.

- Jules : 양복 안 입으셔도 튈 거예요

 

해설 : 미드나 해외 영화를 보시면 "그렇게 생각하지 않는다" 라는 "I don't think" 를 빈번하게 사용하는 걸 발견 하실 겁니다. 앞에 부정문을 쓰고, 뒤에 평서문을 써서 애기하는 방식입니다. 참조 하세요. 

 

▼ 공부하시고 넷플릭스나 왓차를 통해서 실제로 영화를 보시면서 쉐도잉 연습하시길 추천드립니다.

 

346 Ben : True.

- Ben : 그건 맞아요

 

해설 : 동의 의미로 "True" 라고 애기하는 구문입니다. 간단한 문장이니 추가 설명 없이 넘어가도록 하겠습니다.

 

347 Ben : Well, I think we did it in less than two minutes.

- Ben : 2분 이내로 끝냈네요

 

해설 : "in less than two minutes." 는 "2분보다 덜 걸린 시간" 이라고 해석 하시면 됩니다. 원어님 친구들이랑 애기를 해보면 느끼시겠지만, 일상 대화에도 비교급을 자주 쓰는 걸 보실 겁니다.

 

348 Ben : I'll wait to hear from you.

- Ben : 지시 기다릴게요

 

해설 : "wait to her" 는 "기다리는데 듣기 위해서 기다리겠다" 라는 의미로 즉, 대기타고 있겠다라는 의미로 해석하시면 됩니다. 

 

349 Jules : Okay.

- Jules : 네

 

해설 : 알았다라는 의미로 애기하는 구문입니다. 간단한 문장이니 추가 설명 없이 넘어가도록 하겠습니다.


350 Ben : Want the door open or closed?

- Ben : 문 닫을까요 열어 놓을까요?

 

: "(You) want the door open or closed" 문장에 앞에 "You" 가 생략되어 있습니다. 그리고 뒤에 나오는 "open" 과 "closed" 는 과거분사 형태로 형용사 역할을 하는 걸로 인지하시면 됩니다.

 

지금까지 영화 인턴 대본 해석 내용을 기반으로 포스팅을 작성하였습니다. 항상 공부하시고 넷플릭스, 왓차 그리고 유튜브에서 꼭 연습을 해보시는 걸 추천 드립니다. 이만 마무리 하도록 하겠습니다. 감사합니다.

 

[저작권이나, 권리를 침해한 사항이 있으면 언제든지 Comment 부탁드립니다. 검토 후 수정 및 삭제 조치하도록 하겠습니다. 그리고, 기재되는 내용은 개인적으로 습득한 내용이므로, 혹 오류가 발생할 수 있을 가능성이 있으므로, 기재된 내용은 참조용으로만 봐주시길 바랍니다. 게시물에, 오류가 있을 때도, Comment 달아 주시면, 검증 결과를 통해, 수정하도록 하겠습니다.]

 

관련 다른 글

728x90

댓글


// 내부링크를 현재창으로 열기 // Open internal links in same tab