본문 바로가기
영어 (English)/매일 영어 - 인턴 (Intern)

[매일 영어 + 영어공부 혼자 하기 프로젝트] 영화로 영어 공부 하기 + 영어 쉐도잉 - '인턴 (Intern)' 대본 완전 해석본 Part 30

by ★√★ 2021. 3. 9.

안녕하세요, 영화로 영어 공부하기 위한 자료로써, 영어 쉐도잉을 통해서 공부하는 자료입니다. 영화로는 '인턴 (Intern)'을 선정하였고, 공부하는 방식은 인턴 영화의 대본을 하나하나 완전히 해석하면서 이해하고 그 이후에 쉐도잉을 하는 방식입니다.

 

 

네이버 영화, "인턴" 영화 포스터 사진 참조

 

'인턴 (Intern)' 대본 해석

:  영어화로 영어 공부하기 노팅힐 편을 마무리하고 (사실 좀 수정할 부분이 있긴 있습니다. 이 부분은 시간을 두고 천천히 할 예정입니다. ^^) 추가적으로 영화로 영어 공부하기 포스팅을 시작하였습니다.

 

▼ 이번에 선택한 영화는 애너 해서웨이가 여주인공으로 나왔던 인턴(Intern)입니다. 나름대로 저도 인상 깊게 봤던 영화라 작업하면서도, 기대를 하고 있습니다. 그럼 제 포스팅이 조금이나 도움이 되길 바라면, 저 나름대로 열심히 준비해보도록 하겠습니다. 

 

291 Ben : Seventy. You?

- Ben : 70살요, 당신은요? 

 

해설 : 나이를 말하는 구문입니다. 그리고 "How about you?" 대신 "You" 라고 간단히 물어보는 문장입니다. 

 

292 Becky : I'm 24. I know, I look older. It's the job. It ages you.

- Becky : 전 24살이에요 이 일 하다 보면 빨리 늙어요

 

해설 : "I look older" 이 문장에서 비교급으로 "older than 24 years old", 즉 24세보다 더 늙어 보인다 라고 애기하는 구문입니다. 그때 "It ages you" 는 "이 일이 나이들게 한다" 즉 힘들다라고 애기하는 구문입니다.

 

293 Becky : Which won't be great in your case. 

- Becky : 선생님한텐 별로겠네요 

 

해설 : "in your case" 를 해석하면 "너의 경우에는" 라고 해석하시면 됩니다. 그래서 "당신의 경우에는 안 좋을 거예요" 라고 애기하는 구문입니다. 

 

294 Becky : Sorry.

- Becky : 죄송해요 

 

해설 : 외국인들은 유감입니다 라는 뜻으로 "Sorry" 라고 애기합니다. 안 좋은 애기를 들으면 "Sorry to hear that" 라고 애기를 합니다. 그러면 이 친구가 미안하다라고 애기하는 게 아니고 "안됐네" 라고 공감해준다라고 이해하시면 됩니다.

 

295 Ben : I actually thought you looked younger.

- Ben : 더 어려 보이세요 

 

해설 : 이 문장에서 과거들이 나오는 이유는 그 과거 시점에 그렇게 생각했다라고 애기하기 때문입니다. 참조하세요.

 

▼ 공부하시고 넷플릭스나 왓차를 통해서 실제로 영화를 보시면서 쉐도잉 연습하시길 추천드립니다.

 

296 Becky : Yeah, right.

- Becky : 알았어요 (여기에서 약간 표정이 "진짜요? 아.. 감사합니다." 이런 느낌임) 

 

해설 : 이 부분은 간단하지만 직접 배우의 표정을 봐야 위에 해설을 이해하실 수 있을 듯합니다.

 

297 Ben : Any tips before I go in?

- Ben : 들어가기 전에 조언 좀 해줄래요? 

 

해설 : "go in" 은 어떤 장소에 들어갈 때 쓰는 문장입니다. 노크를 하고 방에 들어가도 되나요 라고 물어볼 때는 "Can I go in?" 이라고 애기하고 상대방은 "Sure, come in" 이라고 애기할 수 있습니다.

 

298 Becky : Just talk fast. She hates slow talkers.

- Becky : 빨리 말하세요 말 느린 사람 제일 싫어해요 

 

해설 : 사장(줄스)가 말 느린 사람은 싫어한다는 간단한 동사 + 목적어 문장입니다. 

 

299 Becky : Maybe that's just when I talk slow.

- Becky : 제가 느리게 말할 때만 그러는 건지도 몰라요 

 

해설 : 여기에서 "just" 는 뒤에 나오는 사항에 대한 한정을 두는 역할로 사용되었습니다. 즉, "내가 애기할 때만! 싫어할 수도 있다."라고 애기하는 하는 구문입니다.

 

300 Becky : Don't dawdle in any way. Just keep it moving.

- Becky : 꾸물거리지 마시고 적극적으로 행동하세요 

 

해설 : "dawdle in" 는 사전적인 뜻으로 "꾸물거리다", "빈둥빈둥 지내다", "시간을 낭비하다" 라는 뜻을 가지고 있습니다. 그리고 그 다음 문장에 나오는 "keep it moving" 에서 "it"은 "회의실에서의 행동" 이라고 생각하시면 될 거 같습니다.

 

이상입니다. 지금까지 영화로 영어 공부 하기 위한 자료로써, '인턴 (Intern)' 대본을 해석하여 포스팅을 작성하였습니다. 위에 설명 보시면서 먼저 구문을 이해하시고 쉐도잉 하시길 추천 드립니다. 그럼 여기에서 마무리하도록, 위에 내용 공부하시는데 도움이 되었으면 합니다. 감사합니다.

 

제 Posting이 조금이나마 정보 전달에 도움이 되셨길 빌며, 되셨다면, 구독, 댓글, 공감 3종 세트 부탁 드립니다. 감사합니다. 

 

[저작권이나, 권리를 침해한 사항이 있으면 언제든지 Comment 부탁 드립니다. 검토 후 수정 및 삭제 조치 하도록 하겠습니다. 그리고, 기재되는 내용은 개인적으로 습득한 내용이므로, 혹 오류가 발생할 수 있을 가능성이 있으므로, 기재된 내용은 참조용으로만 봐주시길 바랍니다. 게시물에, 오류가 있을 때 도, Comment 달아 주시면, 검증 결과를 통해, 수정하도록 하겠습니다]

 

관련 다른 글

728x90

댓글


// 내부링크를 현재창으로 열기 // Open internal links in same tab