본문 바로가기
중국어 (Chinese)/매일 중국어 - 치아문단순적 소미호 (致我们单纯的小)

중드로 중국어 공부 하기 치아문단순적소미호 Shadowing Part 13

by ★√★ 2020. 4. 14.

안녕하세요, Davey 입니다. Part #12에 이어, 치아문단순적소미호 Shadowing 관련 Posting 계속 하도록 하겠습니다. 다들 아시겠지만, 처음에는 쉽지 않습니다. 하지만 계속하면 언젠가는 정말 좋아 집니다. 같이 화이팅하시죠!

 

[네이버 검색] 치아문단순적소미호 드라마 포스터 참조

 

#68 你就可以全校垫底了
nǐ jiù kě yǐ quán xiào diàn dǐ le
- 너, 바로 전교 꼴등할수 있겠다.

: 여기에서, 全校 전교 라는 뜻이 있고? 垫底 바닥이니까 전교에서 바닥 즉, 전교 꼴등이라는 뜻으로 해석 됩니다.

#69 看看人家江辰
kàn kàn rén jiā jiāng chén 
- 쟝천 좀 봐라

: 人家를 저는 그 사람 이라고 해석하였습니다. 그래서, 그 남자 즉, 쟝천거 한번 봐보자~ 이런 느낌으로 해석하였습니다.

#70 一个初中升上来的
yī gè chū zhōng shēng shàng lái dí 
- 같은 중학교에서 올라왔는데

: 같은 중학교에서 떠올랐는데, 즉, 고등학교에 같이 올라왔는데~ 라는 뜻으로 해석 하시면 됩니다.

#71 怎么人家次次都考第一
zěn me rén jiā cì cì dū kǎo dì yī 
- 어떻게 그는 매번 1등을 하네.

: 어떻게 次次 매번 머를 한다, 시험을 봤는데 1등을 한다. 이렇게 해석하였습니다.

 

#72 你次次都往倒数里走
nǐ cì cì dū wǎng dǎo shù lǐ zǒu 
- 너는 매번 아래로, 떨어지네.

: 次次는 매번이라는 뜻이고, 往 가다 어디로?! 倒数 아래로, 간다는 뜻입니다. 즉 성적이 계속 떨어진다는 애기죠.

#73 老师我懂了
lǎo shī wǒ dǒng le
- 선생님, 이해했어요.

: 선생님한테 이해했다고 애기하는거죠. 간단하니까 추가적인 설명은 하지 않도록 하겠습니다.

 

#74 我一定向江辰同学看齐
wǒ yī dìng xiàng jiāng chén tóng xué kàn qí 
- 제가 반드시, 쟝천과 같이 공부를 하겠다.

: 向 ~ 향해 라는 뜻이 있는데, 一定은 반드시, 필히라는 뜻이 있다. 즉, 同学같이 공부하는데, 어떻게, 쟝천과 함께 같이 공부 해야겠다라고 말하는 것으로 해석하시면 됩니다.

 

#75 老师再见
lǎo shī zài jiàn 
- 선생님 담에 뵙겠습니다.

: 再见는 영어로는 Bye 같은 뜻으로, 해어질 때
가장 많이 쓰이는 구문이다. 간단한 문장이니, 별도 설명없이 넘어가도록 하겠습니다.

 

#76 我觉得咱俩学习成绩差不多
wǒ jué dé zán liǎng xué xí chéng jì chà bù duō 
- 내 생악에는 우리 둘의 학교 성적이 별 차이가 나지 않는다.

: 觉得 ~ 하게 간주한다. 느끼다. 머를?! 우리하 학교성적을, 어떻게 별 차이가 안난다라고. 여기에서 差不多는 차이가 머하다?! 많지 않다 라는 뜻입니다.

 

#77 咱俩组个组合吧
zán liǎng zǔ gè zǔ hé bā 
- 우리 한팀을 만들다.

: 组 조직하는데, 하나의 팀을 조직하자는 애기죠. 약간, 중복되는 거라서, 외우기는 쉬울겁니다.

 

#78!叫龙兄虎妹怎么样
jiào lóng xiōng hǔ mèi zěn me yàng 
- 용형호매라고부르는게 어때?

: 龙 용, 虎 호랑이 라는 뜻으로, 팀이름을 말하고, 이거 어떠냐라고 물어보는겁니다.

 

#79 江辰
jiāng chén 
- 쟝천

: 이름 애기한거니까, 그냥 넘어가도록 하겠습니다.

 

#80 能不能耽误你几分钟
néng bù néng dān wù nǐ jī fēn zhōng 
- 너 몇분만 시간 낼수 있어?

: 耽误 사전적으로는 지체하다, 시간을 허비하다라는 뜻인데, 여기에서는 나를 위해서 시간을 허비할수 있냐? 즉, 시간을 좀 내줄 수 있냐 라고 물어보는 것이라고 해석하였습니다. 几分钟 《- 정확하지 않지만, 길지 않은 시간 즉 약간의 몇분 이런 느낌이죠.

 

#81 她叫李薇 / 有什么事吗
tā jiào lǐ wēi / yǒu shí me shì má 
- 그녀는 李微라고 부른다. / 무슨일 있어?

: 有什么事《- 요게 말하는 어투에 따라, 약간 늬양스는 좀 틀려지는 거 같습니다. 문제 있어? 아니면 무슨일이야? 약간 이런 뜻인데.. 기분나쁘게 애기하면, 상대방이 오해하기 딱 좋은 거 같습니다.

 

#82 今天老师讲的语法我不是特别懂
jīn tiān lǎo shī jiǎng dí yǔ fǎ wǒ bù shì tè bié dǒng 
- 오늘 선생님이 애기해준 어법은 특히 이해가 되지 않는다.

: 여기에서는, 오늘 선생님이 애기해준(설명해준) 어법이 하고, 我不是 《- 이게 나왔습니다. 그리고, 特别懂 특히 이해가 되는 것의 부정문이니까, 특히 이해가 되지 않는다. 이건데, 사실 개인적으로는, 是我特别不懂 이 맞지 않을까라는 개인적 사견을 깔아보네요! ㅎ

 

#83 你能不能帮我讲讲 / 虎妹虎妹
nǐ néng bù néng bāng wǒ jiǎng jiǎng / hǔ mèi hǔ mèi 
- 너가 나에게 이야기(설명) 해줄수 있겠니? / 호랑이 여동생.

: 도와 줄수 있냐라는 帮을 쓰고, 그다음에, 讲 을 썼으니까, 나를 도와 줄수 있냐 그리고 애기 해줄수 있냐 이거죠. 여기에서는 문맥상 설명으로 해석하였습니다.

 

 

#84 行 哪道不懂
xíng   nǎ dào bù dǒng 
- 어디가 이해가 안가냐?

: 行 할수 있다는 뜻이죠. 그리고 나서, 哪道 어디가 不懂 이해가 가지 않냐고 물어보는 거죠. 여담으로, 들었는데, 이해가 가지 않다는 다는 听不懂 입니다.

 

정말 하나 하나 해서가면서 공부하는게 힘드네요! 시간도 많이 걸리고, 하지만 나중에는 더 나아질거라고 기대하며, 계속 하도록 하겠습니다. 그럼 Part 13는 여기에서 마무리 하겠습니다. 다들 아시겠지만, 처음에는 쉽지 않지만, 계속하면 좀 익숙해지는 거 같습니다. 같이 열심히 공부하시죠! 감사합니다.


[저작권이나, 권리를 침해한 사항이 있으면 언제든지 Comment 부탁 드립니다. 그리고, 기재되는 내용은 개인적으로 습득한 내용이므로, 혹 오류가 발생할 수 있을 가능성이 있으므로, 기재된 내용은 참조용으로만 봐주시길 바랍니다. 게시물에, 오류가 있을때도, Comment 달아 주시면, 검증 결과를 통해, 수정하도록 하겠습니다.]

728x90

댓글


// 내부링크를 현재창으로 열기 // Open internal links in same tab