본문 바로가기
영어 (English)/매일 영어 - 인턴 (Intern)

[매일 영어 + 영어공부 혼자 하기 프로젝트] 영화로 영어 공부 하기 + 영어 쉐도잉 - '인턴 (Intern)' 대본 완전 해석본 Part 34

by ★√★ 2021. 4. 9.

안녕하세요, 영화로 영어 공부하기 위한 자료로써, 영어 쉐도잉을 통해서 공부하는 자료입니다. 영화로는 '인턴 (Intern)'을 선정하였고, 공부하는 방식은 인턴 영화의 대본을 하나하나 완전히 해석하면서 이해하고 그 이후에 쉐도잉을 하는 방식입니다.

 

인턴-영화-포스터
인턴-출처-인턴-영화

 

영화 '인턴' 대본 해석

:  영어화로 영어 공부하기 노팅힐 편을 마무리하고 (사실 좀 수정할 부분이 있긴 있습니다. 이 부분은 시간을 두고 천천히 할 예정입니다. ^^) 추가적으로 영화로 영어 공부하기 포스팅을 시작하였습니다.

 

▼ 이번에 선택한 영화는 애너 해서웨이가 여주인공으로 나왔던 인턴(Intern)입니다. 나름대로 저도 인상 깊게 봤던 영화라 작업하면서도, 기대를 하고 있습니다. 그럼 제 포스팅이 조금이나 도움이 되길 바라면, 저 나름대로 열심히 준비해보도록 하겠습니다. 


331 Jules : So, you don't wanna transfer?

- Jules : 그럼 다른 부서는 싫으세요?

 

해설 : "wanna"는 "want to"의 줄임말입니다. 구어체서 주로 쓰이면 비슷한 구문으로는 "gonna(going to)"가 있습니다. 참조하세요.


332 Ben : Not really, sir. I'm terribly sorry.

- Ben : 정말로 미안하지만 다른 부서로 옮기기 원하지 않습니다. 

 

해설 : "terribly"는 부사로서, "정말로"라는 뜻으로 해석하시면 됩니다.

 

333 Ben : Excuse me.

- Ben : 죄송해요 

 

해설 : 여기에서는 "실례합니다"라는 뜻이 아니고 "죄송합니다" or "미안합니다"라는 뜻으로 쓰였습니다.


334 Jules : Okay.

- Jules : 좋아요 

 

해설 : 알았다는 의미니까 그냥 추가 설명 없이 넘어가도록 하겠습니다.


335 Jules : Well, then looks like you're stuck with me.

- Jules : 그러면 나한테 딱 걸리셨네요 

 

: "you're stuck with me"의 구문에서 "be stuck" 은 "~로 이용하지 못하게 갇혔다"라고 해석하시면 됩니다. 즉 "너는 나에게 묶였다 or 구속됐다"라고 해석하시면 됩니다.

 

▼ 공부하시고 넷플릭스나 왓 차를 통해서 실제로 영화를 보시면서 쉐도잉 연습하시길 추천드립니다.

336 Ben : Great, I'm excited.

- Ben : 좋아요, 기대되네요.

 

: Exiting은 형용사로서 수식하는 대상이 기대가 되는 것이고, 어떤 일로 인해 어느 대상이 기대라는 감정이 든다면, 과거분사 형태로 쓰시면 됩니다.


337 Jules : I will e-mail you when I have something for you to do. 
- Jules : 일이 있으면 이메일 드릴게요

 

: "I will e-maill you" 문장을 보시면 "e-mail" 은 동사로서, "이메일을 보내다"라고 해석하시면 됩니다.

 

338 Ben :Or I could just stop by a few times a day, check in...
- Ben :아니면 제가 몇 번씩 들러 확인할게요

 

: "stop by"는 "들리다"라는 뜻으로 어떤 장소에 들리다 라고 얘기 하고 싶을 때도, "stop by"를 쓰셔도 됩니다. 비슷한 구문으로는 
"come by"가 있습니다.

 

339 Jules : I'll e-mail you.

- Jules : 이메일로 보낼게요

 

: 위에 설명드린 내용이니 넘어가도록 하겠습니다.

 

340 Jules : Also, don't feel like you have to dress up.

- Jules :그리고 꼭 정장 차림으로 출근하시지 않아도 돼요

: "don't feel like"는 "~인 것처럼 느끼다, 생각하다"라는 의미로써, "굳이 차려입지 않아도 된다"라고 얘기하는 구문입니다.

 

 지금까지 영화 인턴 대본 해석 내용을 기반으로 포스팅을 작성하였습니다. 항상 공부하시고 넷플릭스, 왓차 그리고 유튜브에서 꼭 연습을 해보시는 걸 추천 드립니다. 이만 마무리 하도록 하겠습니다. 감사합니다.

 

[저작권이나, 권리를 침해한 사항이 있으면 언제든지 Comment 부탁드립니다. 검토 후 수정 및 삭제 조치하도록 하겠습니다. 그리고, 기재되는 내용은 개인적으로 습득한 내용이므로, 혹 오류가 발생할 수 있을 가능성이 있으므로, 기재된 내용은 참조용으로만 봐주시길 바랍니다. 게시물에, 오류가 있을 때도, Comment 달아 주시면, 검증 결과를 통해, 수정하도록 하겠습니다.]

 

관련 다른 글

 

728x90

댓글


// 내부링크를 현재창으로 열기 // Open internal links in same tab