본문 바로가기
영어 (English)/매일 영어 - 노팅힐 (Notting Hill)

[매일 영어 + 영어공부 혼자 하기 프로젝트] 영화로 영어 공부 하기 + 영어 쉐도잉 - '노팅힐' 대본 완전 해석본 Part 19

by ★√★ 2020. 4. 27.

안녕하세요, Davey 입니다. Part 18에 이어, '노팅힐' 대본 완전 해석본 Part 19 계속 포스팅 해보도록 하겠습니다. 다들 아시겠지만~ 처음에는 쉽지 않습니다. 하지만 계속하면 언젠가는 정말 좋아 집니다. 같이 화이팅하시죠! 공부하실때 할 뜻과 제가 해석한 내용도 같이 설명해드리겠습니다. 같이 이용하시면 더 도움이 되실겁니다.

 

[네이버 검색] 노팅힐 영화 포스터 참조

 

노팅힐 대혼 '노팅힐' 대본 완전 해석본

 

#141 Spike : There is something wrong with the goggles though
William : No, there were, um prescription
- Spike : 고글에 무슨 문제가 있는거 같은데?! William : 아니여~ 그거 시력교정이야.

: 정말 많이 쓰이는 패턴입니다. there is something wrong with something. ~ 것에 문제가 있는거 같애 라는 말을 할때 쓰이죠. 다른 예문으로는 "there is something wrong with what you gave me 니가 준거에 문제가 있는거 같애. 이렇게 응용해서 사용하시면 됩니다. 그리고 prescription 시력 교정이죠~ 사실 처방전이라는 뜻으로 저희들에게 많이 알려진 단어 입니다.

#142 Spike : Groovy
William : so, I could see all the fishes properly.
Spike : you should do more of this stuff.
- Spike : 멋진걸
William : 그래서 물고기를 제대로 볼 수 있어. Spike : 시력을 더 넣어.

: Groovy 는 저도 잘 안 쓰는 단어이지만 들었을때는
알아 들어야겠죠?! 근사한 멋진의 뜻입니다. properly 제대로 라는 뜻으로, 일할때는 the data hasn't been prepared properly 즉, 그 데이터가 제대로 정리가 되지 않았다 라는 용도로 사용 가능합니다. 알아두시면 유용하십니다.

#143 William : So, look any messages today?
Spike : Yeah, I wrote a couple down.
- William : 그래서, 오늘 메시지 없었어?!
Spike : 있었어~ 두개 적어놨어.

: any messages 할때 is there any messages 를 줄여서 애기한거죠~ 그리고, a couple of messages 를 줄여서, a couple 이라고 한거죠! 대화하는 사람들끼리 미리 인지한 정보는 생략해서 애기하는 경향이 있습니다.

#144 William : So, there were two, two messages right?
Spike : do you want me to write down all the messages ?
- William : 그래서 두개, 두개 메시지 맞지?
Spike : 너 나한테 모든 메세지를 다 받아 적어놔달라는거야?

: there were 하는거 보니까 이미 두개를 봤고, 또 없냐라고 물어보는 뉘양스입니다. 그리고 다음 문장에서, want somebody to V 요거 많이 쓰입니다. 즉 somebody에게 to V 하는 걸 원하다는 거죠~ 그래서 스파이크가 너 나한테 메세지 다 적길 원하는거야? 아고 물어보는거죠~

#145 William : okay, who are the ones you didn't write down from?
Spike : No Gone completely. Oh no, there was one from your mum.
- William : 그럼 안 적은 메세지는 누구한테서 받은거야?
Spike : 몰라 완전히 잊어버렸어. 아! 니 엄마한테 받은 메세지는 하나 있어.

: 그냥 단순히 만드는 문장 표현으로 하면, what are the messages that you didn't write down? 이게 맞는데, 여기에서는 who 를 써서, 누구한테 온지를 좀 강조하는거 같습니다. the ones (which) you didn't write down from 에서 which를 생략한거죠~ 다른 구조로는, the ones from which you didn't write down 으로도 쓰실 수 있습니다. 물론 that도 가능합니다.

 자 여기 까지 하겠습니다. 일단 갯수보다는 이전 Posting에도 말씀드렸지만, 내용을 더 많이 하는 걸로 방향을 잡았습니다. 혹시, 갯수가 왜 이렇게 작지 라고 생각하시는 분이 계신다면, 예습이나 복습을 추천해드리고 싶습니다. 분명 그 느낌을 느끼셨다는건 어느정도, 성장했다는 의미라고 생각합니다. 꾸준히 공부하시면 나중에 큰 도움이 되실 것입니다.

그럼 Part 19는 여기에서 마무리 하겠습니다. 다들 아시겠지만, 처음에는 쉽지 않지만, 계속하면 좀 익숙해지는 거 같습니다. 같이 열심히 공부하시죠! 감사합니다.

 

[저작권이나, 권리를 침해한 사항이 있으면 언제든지 Comment 부탁 드립니다. 검토 후 수정 및 삭제 조치 하도록 하겠습니다. 그리고, 기재되는 내용은 개인적으로 습득한 내용이므로, 혹 오류가 발생할 수 있을 가능성이 있으므로, 기재된 내용은 참조용으로만 봐주시길 바랍니다. 게시물에, 오류가 있을때도, Comment 달아 주시면, 검증 결과를 통해, 수정하도록 하겠습니다.]

관련 다른 글

 
728x90

댓글


// 내부링크를 현재창으로 열기 // Open internal links in same tab