본문 바로가기
영어 (English)/매일 영어 - 노팅힐 (Notting Hill)

[매일 영어 + 영어공부 혼자 하기 프로젝트] 영화로 영어 공부 하기 + 영어 쉐도잉 - '노팅힐' 대본 완전 해석본 Part 22

by ★√★ 2020. 5. 4.

안녕하세요, Davey 입니다. Part 21에 이어, '노팅힐' 대본 완전 해석본 Part 22 계속해서 포스팅 해보도록 하겠습니다. 다들 아시겠지만~ 처음에는 쉽지 않습니다. 하지만 계속하면 언젠가는 정말 좋아 집니다. 같이 화이팅하시죠! 공부하실때 할 뜻과 제가 해석한 내용도 같이 설명해드리겠습니다. 같이 이용하시면 더 도움이 되실겁니다.

 

 

[네이버 검색] 노팅힐 영화 포스터 참조

 

#174 Anna : No, they're great. They're great.
William : Ah, listen, I'm sorry about not ringing back. The whole "two-names concept"... was totally too much for my flatmate's pea-sized intellect.

-  Anna : 아니예요, 예뻐요, 예뻐요
William : 아, 전화 하지 못한 거에 대해서 미안해요. 그, 2개 이름 컨셉이, 제 룸메이트의 콩알만한 크기의 두뇌에게는, 너무나도 버거운 것이었습니다.

 

: 여기에서는, 가져온 꽃이 예쁘다라고 애기하는거죠. 그리고, 전화 하지 못한 거에 대해서 애기를 하면서, pea-sized intellect 라고 하는데, 이 부분은, 콩알만한 크기의 두뇌 즉, 많은 것을 소화 하지 못하는 어리석은 사람이라는 것을 비유법으로 애기를 하는거죠. 그리고, 보통 intellect는 지적능력이라는 뜻을 가지고 있는데, 여기에서는, 두뇌라는 뜻으로 해석을 하시면 됩니다.

 

#175 Anna : No, it's a stupid privacy thing. I always pick a... cartoon character. Last time I was Mrs. Bambi.

- Anna : 아니에요, 이거 좀 어리석은 개인보호 방법이예요. 저는 항상, 만화 캐릭터를 이용하는데, 지난번에는 밤비(아기사슴)를 이용했어요.

 

: 약간 의역을 해서, 해석을 하였습니다. It’s a stupid privacy thing 이라는 문장에서, privacy를 개인보호 라고 하고, 그 뒤에 thing이 붙여졌으니까, 개인보호 방법이라고 의역하시면 됩니다. 그리고, pick something 부분은, something을 고르다라고 해석하시면 되고요. Last time 은 최근 or 이 바로 전에는 이라는 뜻으로 해석하시면 더 매끄러우실 겁니다.

 

유튜브 동영상 강의

www.youtube.com/watch?v=GWcPGVYyxAc&feature=youtu.be 

 

#176 Manager : Everything all right?
Anna : Yes, thank you.
William : And you're from, uh, Horse & Hound. Yeah. Good.

- Manager : 괜찮아? 문제 없지?
Anna : 예, 고마워요
William : 당신이 홀스 앤 하운드에서 왔다고요? 좋아요.

 

: 보통, 문제 없지? 잘 진행 돼? 이럴 때, 자주 쓰는 표현으로, everything is all right? 이렇게 사용이 됩니다. 그리고, you’re from 하니까, 초보자 분들은, 국적만 쓰는 것이라고 생각해서, 뒤에 문장에 헷갈릴 수 도 있습니다. 하지만, be 동사 from 하면, 약간, 어디 소속인지를 알려주는 사항이라고 생각하시면 됩니다. 즉, 국적이나 회사 같은 단체 소속을 나타낼 때 자주 쓰입니다.

 

 

#177 Anna : Is that so? Well
William : So, uh-- I'll just... fire away then, shall I? Right. Uh-- The film's great, and, um, I just was wondering whether... you ever thought of having, um, more, uh, horses in it.

- Anna : 아?! 그래요?
William : 제가 인터뷰를 해야겠네요. 할까요?  좋아요. 영화가 정말 좋아요. 제가 좀 의구심을 가졌던 게, 더 많은 말을 영화에서 보여 줄 건지를 생각했었는지에 대한 내용이었습니다.

Anna : Uh, well, we would have liked to, but it was, um, difficult, obviously, being set in space.
William : Space, right, yeah. Yeah, obviously very difficult.

- Anna : 저희도 그러고 싶은데, 확실히 우주 배경으로 되어 있는 영화라서 말을 영화에서 가져가기에는 힘들어요.
William : 아~ 우주요?! 맞네요. 확실히 힘드네요.

 

: fire away 뜻은, 인터뷰를 하다 라는 뜻으로 해석을 하십니다. 보통 기자나 리포터가 인터뷰를 하는 행동에 대해서, 영어로 애기할 때 이 문장을 쓴다고 생각하시면 됩니다. 그리고, wonder whether A or not 의 문장은, A 인지 아닌지에 대해서, 의구심을 가지다라고 해석하시면 됩니다. 다른 표현으로는, whether if A 가 있으며, 서로 대체해서 사용 가능합니다.

 

 

#178 William : I'm so sorry. I arrived outside. They thrust this thing into my hand
Anna : No, it's my fault. I thought this would all be over by now. I just wanted to sort of apologize for the kissing thing. I seriously don't know what came over me. And I just wanted to make sure that you were fine about it.
William : Yeah, yeah, yeah. Absolutely fine.

- William : 미안해요, 제가 밖에 도착했을 때, 그들이 저에게, 소속을(이것들은 소속) 냅다 물어봤어요.
Anna : 아니예요, 이건 제 잘못이요. 이 행사가 지금쯤이면, 끝날 줄 알았어요. 저는 그 때 키스 했던 거에 대해서 사과를 하고 싶었어요. 그때, 내게 무슨 일이 있었던 건지 모르겠어요. 그리고, 저 단지 당신이 그것에 대해 괜찮은지 확인하고 싶었어요
William : 예 완전 괜찮죠.

 

: 여기에서, thrust는 밀다, 밀치다의 뜻으로, 주인공이 문을 열고, 소속에 대해서 문의를 받은 것에 대한 설명입니다. I just wanted to sort of apologize for 이 문장에서, 배울 내용은, apologize for  ~ 에 대해서 사과를 하고 싶다라는 뜻으로 다른 문장에서 응용해서 사용이 가능합니다. 예를 들면, I want to apologize for the mistake that I made while working with you yesterday. 이렇게요. 그리고 다음 문장인, "what came over me"에서, come over 어떤 기분이 갑자기 들다 혹은, 어떤 감정이 밀려오다 라는 뜻으로 해석해서 문장을 보시면 더 이해가 빠르실 겁니다. 

 

 

그럼 Part 22는 여기에서 마무리 하겠습니다. 다들 아시겠지만, 처음에는 쉽지 않지만, 계속하면 좀 익숙해지는 거 같습니다. 같이 열심히 공부하시죠! 감사합니다.

[저작권이나, 권리를 침해한 사항이 있으면 언제든지 Comment 부탁 드립니다. 검토 후 수정 및 삭제 조치 하도록 하겠습니다. 그리고, 기재되는 내용은 개인적으로 습득한 내용이므로, 혹 오류가 발생할 수 있을 가능성이 있으므로, 기재된 내용은 참조용으로만 봐주시길 바랍니다. 게시물에, 오류가 있을때도, Comment 달아 주시면, 검증 결과를 통해, 수정하도록 하겠습니다.]

 

728x90

댓글


// 내부링크를 현재창으로 열기 // Open internal links in same tab