본문 바로가기
영어 (English)/매일 영어 - 인턴 (Intern)

[매일 영어 + 영어공부 혼자 하기 프로젝트] 영화로 영어 공부 하기 + 영어 쉐도잉 - '인턴 (Intern)' 대본 완전 해석본 Part 23

by ★√★ 2021. 1. 18.

 안녕하세요, Davey 입니다. 영어화로 영어 공부하기 노팅힐 편을 마무리 하고 (사실 좀 수정할 부분이 있긴 있습니다. 이부분은 시간을 두고 천천히 할 예정입니다. ^^) 추가적으로 영화로 영어공부하기 포스팅을 시작하였습니다. 이번에 선택한 영화는 애너 해서웨이가 여주인공으로 나왔던 인턴(Intern) 입니다. 나름대로 저도 인상깊게 봤던 영화라 작업하면서도, 기대를 하고 있습니다. 그럼 제 포스팅이 조금이나 도움이 되길 바라면, 저 나름대로 열심히 준비해보도록 하겠습니다. 영어 대사와 해석말 BOLD 처리하고 한글 해석은 상대적으로 덜 강조하였습니다. 참조 부탁 드립니다. 

네이버 영화, "인턴" 영화 포스터 사진 참조

 

221 Jason : She loves to ride her bike through the office. 
- Jason : 사무실에서 자전거 타는 걸 즐겨요

 
: "love to V" 는 "V(동사)" 하는 걸 좋아한다라고 생각하시면 됩니다. 그리고 "through the office" 는 직역하면 "사무실을 통해서" 인데, "자전거를 사무실 안에서 탄다" 라도 의역하시면 해석이 더 매끄러우실 겁니다.

222 Jason : That woman does not like to waste time. 
- Jason : 시간 낭비하는 걸 정말 싫어하죠


: 위에 "love to V" 와 비슷한 패턴으로 "like to V"가 적용되었다라고 이해하시면 됩니다.

223 Jason : Plus, she counts it as exercise.
- Jason : 그리고 저게 운동이라고 생각해요

: "count" 는 사전적인 의미로는 "세다, 간주하다" 라는 뜻이 있으며, 여기에서는 "to ride a bike" 를 운동하는 것과 동급으로 간주한다라고 이해하시면 됩니다.


224 Doris : That's adorable. 
- Doris : 귀엽네요


: 주어 + 동사 + 형용사의 간단한 문장이니, 추가 설명없이 넘어가도록 하겠습니다.

225 Jason : Yeah. Mmm-hmm. 
- Jason : 네


: 간단하게 대답하는 문장이니, 추가 설명없이 넘어가도록 하겠습니다.

 


226 Davis : Hey. How you doing? I'm Davis. 
- Davis : 안녕하세요? 난 데이비스예요


: "how (are) you doing?" 문장에는 괄호안에 내용이 생략이 되었다라고 생각하시면 됩니다. 약간 인사하는 다른 문장으로 "how is it going?" , "how are you?" 가 있습니다. 간단한 인사말이니, 추가 설명 없이 넘어가도록 하겠습니다.

227 Ben : Hi, Davis. Ben Whittaker. 
- Ben : 데이비스, 난 벤 위티커예요

: 서로 인사하는 문장이니, 추가 설명 없이 넘어가도록 하겠습니다.

228 Ben : Exciting place, huh? 
- Ben : 신나는 직장이죠?


: "(This is) Exciting place" 라고 줄여서 물어보는 거죠.

229 Davis : Oh, my God. They had one opening for a regular-age intern, no offense.

- Davis : 아, 표준 연령(실버 인턴이 아닌 젊은 나이) 인턴은 단 한 명만 채용했어요, 나쁘게 듣진 마세요


: "one opening" 은 "한 명의 채용 인원" 이라는 뜻이며, 비슷한 말로는, "vacancy" (공석, 여석) 이라는 단어도 혼용해서 사용하시면 도움이 되실 거 같습니다.

230 Davis : I got it. I'm so psyched. 
- Davis : 근데 제가 뽑혔죠 완전 신나요

: "I got it" 는 "내가 그것을 얻었다." 라는 뜻으로, "뽑혔다" 라고 의역해서 풀어 쓰시면 됩니다. "I'm so psyched." 이 문장은 "엄청 흥분돼", "엄청 신이나"
라는 뜻으로 해석 하시면 됩니다.

 

그럼 여기에서 마무리하도록, 위에 내용 공부하시는데 도움이 되었으면 합니다. 감사합니다.

 

제 Posting이 조금이나마 정보 전달에 도움이 되셨길 빌며, 되셨다면, 구독, 댓글, 공감 3종 세트 부탁 드립니다. 감사합니다. 

 

[저작권이나, 권리를 침해한 사항이 있으면 언제든지 Comment 부탁 드립니다. 검토 후 수정 및 삭제 조치 하도록 하겠습니다. 그리고, 기재되는 내용은 개인적으로 습득한 내용이므로, 혹 오류가 발생할 수 있을 가능성이 있으므로, 기재된 내용은 참조용으로만 봐주시길 바랍니다. 게시물에, 오류가 있을 때 도, Comment 달아 주시면, 검증 결과를 통해, 수정하도록 하겠습니다]

728x90

댓글


// 내부링크를 현재창으로 열기 // Open internal links in same tab