본문 바로가기
영어 (English)/매일 영어 - 인턴 (Intern)

[매일 영어 + 영어공부 혼자 하기 프로젝트] 영화로 영어 공부 하기 + 영어 쉐도잉 - '인턴 (Intern)' 대본 완전 해석본 Part 10

by ★√★ 2020. 11. 9.

안녕하세요, Davey 입니다. 영어화로 영어 공부하기 노팅힐 편을 마무리 하고 (사실 좀 수정할 부분이 있긴 있습니다. 이부분은 시간을 두고 천천히 할 예정입니다. ^^) 추가적으로 영화로 영어공부하기 포스팅을 시작하였습니다. 이번에 선택한 영화는 애너 해서웨이가 여주인공으로 나왔던 인턴(Intern) 입니다. 나름대로 저도 인상깊게 봤던 영화라 작업하면서도, 기대를 하고 있습니다. 그럼 제 포스팅이 조금이나 도움이 되길 바라면, 저 나름대로 열심히 준비해보도록 하겠습니다. 영어 대사와 해석말 BOLD 처리하고 한글 해석은 상대적으로 덜 강조하였습니다. 참조 부탁 드립니다. 

 

 

 

네이버 영화, "인턴" 영화 포스터 사진 참조

 

#91 I want to figure out a way for friends to shop together online.

- 친구들이 함께 온라인에서 쇼핑할 수 있는 방법을 알고 싶어

 
: "I want to figure out a way for" 의 문장에서 "figure out" 은 "알아내다, 알아채다" 라는 사전적인 의미를 이용하여, "하나의 방법을 알고 싶다" 라고 애기하는 문장입니다. "for" 다음에 나오는 게 어떤 것에 대한 방법을 알고 싶은지에 대한 추가 설명입니다.

#92 Make it less of an alone thing.

- 혼자 쇼핑하는 것보다 낫잖아

 
: "Make it less of an along thing" 의 문장에서 "make it less" ("적게 하다") 의 의미를 이용하여, 풀어서 해석해보면, "혼자서 쇼핑하는 상황을 줄일 수 있다" 라고 해석 하실 수 있습니다. 이게 참 애매한게, 의도 자체가 "같이 쇼핑하는 것"을 장려해서 매출을 늘리는 초점을 맞춰서 애기하는 건지, 아니면 "혼자 쇼핑하면 다소 재미가 떨어지니까 같이하면 좋잖아" 라는 의미로 애기를 하는건지" 는 말하는 의중에 따라 달라지는 거 같습니다.

#93 E-mail me that idea, will you?

- 아이디어를 이메일로 보내줘

 
: 여기에서도 "E-mail"을 동사로 사용하여 "E-mail 보내달라" 라고 애기하는 거죠

#94 Yeah, I like that.

- 네, 재밌겠네요

 
: 간단한 문장이니, 추가 설명없이 넘어가도록 하겠습니다.

#95 Um, is now a good time to call your mom back?

- 어머니한테 지금 전화하시죠?

 

: "is now a good time to call your mom back" 의 문장에서 "to call your mom back" 을 보시면, "back" 이라는 단어가 나왔는데, 이 전치사를 사용한 이유는, "(어머니에게 전화가 이미 왔었고) 부재중 있었으니까, 어머니에게 전화 할거예요?" 라고 말하는 상황을 애기하는데 사용 되었다라고 이해하시면 됩니다.  

 

#96 Dude, I'm on a bike. / Happy birthday!

- 자전거 타잖아 / 생일 축하해!

 

: "I'm on a bike" 문장을 잘 기억하고 있다가, "자전거를 타고 있다" 라고 할 때 사용하시면 될 거 같습니다. 간단한 문장이니 추가 설명없이 넘어가도록 하겠습니다. 

 

#97 Oh, what a mess.

- 엉망이군

 

: "what a mess" 에 사용한 "what + 명사" 패턴은, 감탄사 패턴이라고 생각하시면 됩니다. 이 대사에서는, "완전 엉망이군" 이라는 뜻으로 이해하시면 되고, 이 패턴을 이용한 다른 예로는, "What a handsome guy" (와우! 잘 생긴사람이네!) 가 있습니다. 참조하세요.

 

#98 This is the middle of the office. Don't do...

- 여긴 사무실 한복판이야 제발...

 

: "This is the middle of the office" 을 해석하면 "사무실 한복판인데 (사무실에 어느정도 중간지점)" 이며, 이 문장에서 사용되는 "This is the middle of (something)" 패턴을 잘 이용하시면 많은 문장을 응용해서 사용하실 수 있습니다. 

 

#99 Don't put that...

- 그걸 거기에...

 

: 간단한 문장이니 추가 설명없이 넘어가도록 하겠습니다. 

 

#100 Hello. / Hi.

- 안녕하세요 - 안녕하세요

 

: 간단하게 인사하는 대사이므로, 추가 설명없이 넘어가도록 하겠습니다. 

 

 이상입니다. 오늘도 인턴 대본 분석해서 포스팅을 하나 올리게 되었습니다. 하면서 느끼는 거지만, 이게 도움이 될까? 아니면 내가 지금 그냥 다들 알고 있는 것을 시간 낭비하면서 정리하고 있나 라는 생각이 좀 들더라구요. 혹시 도움이 되셨으면 댓글 남겨주시고! 응원해주시면 제가 완주 할 수 있을 거 같습니다. 오늘도 공부하느라고 수고 하셨구요. 같이 공부하고, 같이 성장하시죠! 감사합니다.

 

제 Posting이 조금이나마 정보 전달에 도움이 되셨길 빌며, 되셨다면, 구독, 댓글, 공감 3종 세트 부탁 드립니다. 감사합니다.

[저작권이나, 권리를 침해한 사항이 있으면 언제든지 Comment 부탁 드립니다. 검토 후 수정 및 삭제 조치 하도록 하겠습니다. 그리고, 기재되는 내용은 개인적으로 습득한 내용이므로, 혹 오류가 발생할 수 있을 가능성이 있으므로, 기재된 내용은 참조용으로만 봐주시길 바랍니다. 게시물에, 오류가 있을때도, Comment 달아 주시면, 검증 결과를 통해, 수정하도록 하겠습니다.]

728x90

댓글


// 내부링크를 현재창으로 열기 // Open internal links in same tab